Translation of "in un vero" in English


How to use "in un vero" in sentences:

Quando tornerò in un vero giornale, penserò a te seduto qui con un guinzaglio vuoto e nessuno che lo tiri.
When I'm back in a real newsroom, I'll think of you, sitting here with an empty leash and nobody to twitch for you.
Se davvero avreste le palle giochereste con me in un vero match da strada.
If you had balls, you'd play me for some real live boonks.
Il suo destino cambiò quella notte, quando si imbattè in un vero Maltese.
Her destiny changed that night, when she ran into a real Maltese.
Oh, forse e' andato in un vero ospedale.
Oh, maybe he went to a real hospital.
Perche' non siamo in un vero ufficio di polizia?
Why we ain't in a real police office?
Lo sai come si fa a sapere che lavoravi in un vero giornale?
Uh, you know how they can tell you used to work at a real newspaper?
Ora che hai lasciato la casa in un vero disastro... immagino sia un buon momento per riprendere a fumare.
Now that you've made a complete mess of the house well, I suppose it's time for a cigarette.
Voglio andare in un vero ospedale.
I want to go to a real hospital.
Mi chiedo come sia lavorare in un vero dipartimento di polizia, cazzo.
Wonder what it feels like to work in a real fucking police department.
Ti trasformeresti in un vero e proprio tiranno, uccideresti...
You'd only become the very tyrant you would have killed...
Possiamo trasformare uno di quei tristi giovedi' sera in un vero e proprio evento.
We could turn one of your dismal Thursday night seatings into a real event.
Potrebbe sembrare che non ci sia più facile da sceglierli, ma l'enorme varietà di slitte per bambini in negozi specializzati porta la vecchia generazione in un vero vicolo cieco.
It may seem that there is nowhere easier to choose them, but the huge range of children's sledges in specialized stores leads the older generation to a real dead end.
Inserisci il tuo Galaxy S8 o S8+ all’interno della DeX Station e trasforma il tuo display in un vero e proprio Desktop.
Samsung DeX connects your Galaxy S8 or S8+ to a monitor, keyboard and mouse for a desktop experience.
Solo la formula segreta che Grande Puffo ha usato per trasformarti in un vero Puffo.
Just the secret formula that Papa used to turn you into a real Smurf.
E poi, prima che ve ne accorgiate vi ritrovate in un vero incubo.
And before you know it, you're walking through a full-blown nightmare.
O, sai, una vaga idea di portarmi in un vero ospedale?
Or, you know, an inkling to get me to a real hospital?
Perché l'ho mandato in un vero alloggio sicura finché non rintracciamo Horatio.
Because I've had him sent to a real safe house until we track down Horatio.
Al suono della prima sirena, vi rifugerete in una stanza sicura, lontani da porte e finestre, proprio come fareste in un vero evento nucleare.
At the sound of the first siren, you'll take cover in a secure room, away from windows and doors, just as you would in an actual nuclear event.
So che Ruiz non è andato in un vero ospedale.
I know Ruiz didn't check into no real hospital.
Vedi, se dicessi queste cose in un vero appuntamento, non avresti problemi.
See, if you said stuff like that on real dates, you would be fine.
Voglio che stia in un vero ospedale dove sanno cosa fare.
I want him in a proper hospital where they know what to do.
Chi vuole andare a Las Vegas in un vero elicottero?
Who wants to go to Vegas in a real helicopter?!
E se l'ha portato in un centro chirurgico abbandonato anziche' in un vero obitorio, allora sta agendo al di fuori dalla legge.
And if you brought him to an abandoned surgical center rather than a real morgue, that means you're operating outside the law.
Ottengo una piccola soffiata da un insider e mi ritrovo in un vero e proprio buco infernale.
I take one little tip from an insider and I find myself in an absolute hellhole.
Vorrei trasformarlo in un vero campus.
I mean to turn it into a real campus.
Oh, cavolo, finemmo in un vero trip da Tantrum.
Oh, man, we went through a whole case of Tantrum one trip.
Dopo che lo sballo mi sara' passato, che ne dici se chiamo la vera te e ti porto fuori, in un vero appuntamento, e ti dico quanto conti per me, quanto hai sempre contato per me?
After I come down off this stupid pot, how about I'll call the real you and take you out on a proper date, tell you how much you mean to me... How much you've always meant to me?
Potrebbe essere l'ultima volta che dormiamo in un vero e proprio letto.
This would be the last time either of us get to sleep in a proper bed.
Sembra che la marina ti abbia trasformato in un vero uomo.
Looks like the Navy made a real man out of you.
Non vedo l'ora che arriviamo in un vero bagno.
I can't wait until we get to a real bathroom.
Se fossi andata in un vero villaggio e ti fosse successo qualcosa, non me lo sarei perdonato.
If you really went out there and something happened to you, I just couldn't live with myself.
Questo meccanismo è dimostrato dalla scienza e si traduce in un vero conflitto tra ciò che la persona deve fare e ciò che realmente fanno.
This mechanism is proven by science and it results in a real conflict between what the person must do and what they actually do.
In un vero barbecue solitamente molta carne viene grigliata.
In a real barbecue usually a lot of meat is grilled.
Cambiamenti nel colore o nella trama possono immergersi in un vero e proprio panico.
Changes in color or texture can plunge them into a real panic.
Può essere un albero secco, che puoi trasformare in un vero giardino all'interno dell'acquario decorandolo con ciottoli artificiali, conchiglie, alghe o fiori.
It can be a dry tree, which you can turn into a real garden inside the aquarium by decorating it with artificial pebbles, shells, algae or flowers.
I giochi sono incentrati sulla grafica di prima classe e sugli effetti sonori eccezionali che fanno davvero sentire i giocatori come se si trovassero in un vero casinò.
The games are all about first class graphics and outstanding sound effects that really make players feel as though they were at a real life casino venue.
Ma l'opportunità di lavorare in un vero laboratorio era fantastica -- e così infine ho potuto dare inizio al mio progetto.
However, it was a great opportunity to work in a real lab -- so I could finally start my project.
Be', è stato entusiasmante ma funzionerebbe sul serio in un vero essere umano?
Well that was exciting, but would it actually work in a real human being?
Questi algoritmi avevano un mare di uomini che volevano un appuntamento con me.. che è risultato in un vero disastro.
These algorithms had a sea full of men that wanted to take me out on lots of dates -- what turned out to be truly awful dates.
Oltre agli spari incessanti, i cittadini avvertirono anche esplosioni e videro camion incendiati usati come barricate in tutta la città, proprio come in un vero campo di battaglia.
The citizens didn't only experience incessant gunfire but also explosions and burning trucks used as barricades across the city, so truly like a battlefield.
Adesso vedrete succedere questo dal vivo in un vero polmone umano su un chip.
Well now you're going to see this happening live in an actual human lung on a chip.
Perché è questo che trasforma un'affermazione artistica in un vero dialogo creativo.
Because that's what turns an artistic statement really, into a creative dialogue.
E l'idea era di farlo diventare la.. la sede di McSweeney's McSweeney's Quarterly, che pubblicavamo due o tre volte all'anno e di alcune altre riviste Ci saremmo trasferiti in un vero ufficio per la prima volta
And the idea was to put McSweeney's -- McSweeney's Quarterly, that we published twice or three times a year, and a few other magazines -- we were going to move it into an office for the first time.
Quindi effettivamente ha una bocca e un didietro, o un...ehm... (Risate) qualcosa da dove esce la roba, proprio come in un vero organismo.
So you can see really it's got a mouth and a derriere, or a -- (Laughter) something where the stuff comes out, which is just like a real organism.
Ma quando gli scienziati sono passati dall'osservazione del cervello degli ascoltatori a quello dei musicisti, lo spettacolo pirotecnico da giardino si è trasformato in un vero tripudio.
But when scientists turned from observing the brains of music listeners to those of musicians, the little backyard fireworks became a jubilee.
Entra in una fase di progresso, acquisisce un livello di azione professionale che lo trasformerà in un vero cittadino
He becomes a child in progress heading for a professional level, who'll later become a full citizen.
3.3652441501617s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?